可可人物网

最好的人物资料网站

赵瑞蕻

    现代诗人、翻译家、教授。原名赵瑞霟,笔名阿虹、睡虹、朱弦等。浙江温州人。自幼喜爱文艺,中学时开始写诗,与同学组织过“野火读书会”,宣传抗日救亡。1933年后,主编《明天》 《前路》,创办《中国文学》。1935年,入上海大夏大学中文系学习,与同学组织“五月社”,创办《青年行进》。次年入山东大学外文系学习。抗战爆发后,回家乡与同学组织了“永嘉战时青年服务团”,后入长沙临时大学(后为西南联大)外文系学习,组织“南湖诗社”、“高原文学社”,写有长诗《永嘉籀园之梦》,并译有莎士比亚和雪莱的诗。1940年毕业后,先后在“中国正字协会” (“基本英语协会”)、云南英专、南菁中学、重庆南开中学、中央大学外文系、女子师范学院国文系任教。除写诗外,译有司汤达的著名长篇小说《红与黑》、中篇小说《嘉思特洛女修道院主》(又名《爱的毁灭》)、《梅里美短篇小说集》。新中国成立后,在南京大学外文系任教,历任南京文联委员、南京诗联副总干事、《人民诗歌》编委、作协江苏分会理事、诗歌组组长、《雨花》编委、中国翻译工作者协会副会长。1953年至1957年到德国莱比锡大学讲学,回国后任南京大学中文系教授。主要译作有马雅可夫斯基的长诗《列宁》、编译《马雅可夫斯基研究》、英国斯特莱契的《伊利莎白女王外传》、弥尔顿的《欢乐颂》《沉思颂》等、诗集《梅雨潭的新绿》等、著作《中外文学论文集》《鲁迅旧诗新笺》《鲁迅〈摩罗诗力说〉解说》《浪漫主义研究》等。1977年后,写有《梅园挽歌》《新登楼赋》《泰山漫游记》《新秋声赋》等诗歌,出版《多彩的旅程》。赵瑞蕻的妻子杨苡和巴金夫人萧珊是好友,两家一直保持密切关系,“文革”时期也是如此。1980年11月,赵瑞蕻在《雨花》11期上发表《赠巴金的礼物》。后又在香港《大公报》等报刊上发表《读巴金〈随想录〉》等文章。


可可诗词网